경력사항
– 게임전문번역팀 ‘이름미상’에서 프리랜서 번역가로 활동하여 다수 작품 번역에 참여
– 몽골국제대학교 언어교육원(LEI) English speaking, essay writing 전임강사
– 조선일보 방송진출기획단 해외제휴팀 인턴
– 공군 통역병 만기제대 (공군작전사령부, 한미연합작전지원병)
– TOEIC 990, TEPS 951
학력사항
– 호주에서 교육 전과정 이수 (초등학교~고등학교) 및 시민권 취득
– 연세대학교(서울) 경영학과 졸업
– 現 연세대학교 법학전문대학원 재학중
유창한 영어만큼이나 유창한 한국어도 중요합니다. 높은 수준의 영어를 구사하는 사람은 많지만 한국어까지 그와 같은 수준으로 구사하는 사람은 찾아보기 어렵습니다. 다년간의 영어권 국가 거주 경험과 연세대학교 법학전문대학원 진학으로 검증된 영어와 한국어 능력으로, 정확하고, 자연스럽고, 고급스러운 번역을 약속합니다.
번역은 또 하나의 작문입니다. 언어능력만큼이나 작문능력 또한 출중하여야 좋은 결과를 낼 수 있습니다. 다년간의 통/번역 경력과 엄격하게 단련된 학술적 작문 능력으로 단순히 좋은 번역을 넘어 한 편의 잘 다듬어진 글을 완성해 드리겠습니다.