<쪽지 견적 문의 후 구매 진행해 주시면 감사하겠습니다.>
영어 관련된 일을 20년 가까이 해오고 있습니다.
간단한 자기소개서에서부터 전문서적/기업체서류/계약서류/무역서류/대학전공서적 등 다양한 분야에서 번역/영작 경험이 있습니다.
곧 번역서도 출간될 예정이며, 지금까지 의학, 수의학, 기계, 전자, 화학, 환경, 영문, 심리학, 철학, 사회복지, 경영, 경제, 국제통상,
디자인, 미술, 음악, 종교 등 다양한 분야의 논문을 번역하거나 집필해오고 있습니다.
특히, 대학교수님들 해외기고 논문도 다수 집필한 경험이 있습니다.
영어->한국어나 한국어->영어나 어떤 것이든 맡겨주시면 부드럽고 깔끔하게 번역해 드립니다.
과거 글쟁이를 꿈꾸며 국어 공부를 열심히 한탓에 우리 한국어에 대해서도 누구보다 자신있습니다.
단순히 영어를 사용하는 것과 그것을 다른 언어로 바꾸는 작업은 하늘과 땅차이입니다.
외국어를 아무리 잘한다고 해도 모국어인 한국어가 받쳐주지 않으면 번역해 놓은 것이 무슨 말인지 잘 이해가 가지않는 경우까지 발생하게 됩니다.
지금까지 교정의뢰 들어온 걸 보면, 엉망으로 발번역하시는 분들도 상당수라는 것을 알 수 있습니다.
저는 문법마스터이며, 학생 지도 경력도 20년을 넘어서는터라 실수하지 않는 이상 문법에서 오류날 일도 없습니다.
매끄럽고 부드러운 문장을 원하신다면 주저마시고 연락주시기 바랍니다.
이미지에 과거 작업했던 샘플을 넣어놓았습니다. 참고하세요.^^
가급적 한글이나 ms워드로 편집가능한 문서파일이면 좋겠지만 pdf, jpg, gif 등과 같은 그림파일이라도 상관은 없습니다.
그림이나 PDF의 경우 워드파일로 변환하는 방법이 있으니 가급적 변환해서 주시면 제가 좀 더 편하겠지만,
방법을 모르시거나 시간이 없으시면 그냥 주셔도 상관 없습니다.
– 영->한 : 기본가격은 페이지 기본설정에 맑은 고딕체, 글자크기 13포인트, A4용지1장을 기준으로 5000원이며 내용이 많을 경우 협의 가능합니다.
논문을 비롯한 전문적인 내용은 비용이 더 청구될 수 있습니다.
정확하고 전문적인 번역이면서도 다른 분들에 비해 가격이 비교적저렴합니다.
저렴하면서도 전문적이며 직역이 아니라 매끄럽고 누가 봐도 괜찮은 잘쓴 문장을 원하신다면 주저하지마시고 연락주시기 바랍니다. ^^
+ PS
견적요청안하시고 결제하시면 바로 취소합니다.
실제 해외 캐나다 근무중입니다.
유학원업무를 캐나다 회사에서 하고 있고, 번역은 수년간 해오고 있습니다.