오랜 미국 생활 (8년), 미국에서의 업무 경력도 있어 영어 문장력은 자신할 수 있습니다.
그리고 한국 회사에서의 근무 경력도 있기 때문에 한국어 구사력이 떨어지는 것 또한 아닙니다. (맞춤법 잘 지킵니다!)
비즈니스 레터, 통관 서류, 스마트폰 어플리케이션 소개 웹사이트 부터 대졸예정자 및 취업준비생들의 resume와 cover letter, 그리고 유학생들 에세이 과제들 까지 다양한 문서를 번역해본 바 있습니다.
전공과 경력이 커뮤니케이션&심리학 쪽이라, 사업/인문학 문서에 특화되어 있습니다.
미국/한국의 방송국 및 홍보대행사에 근무하며 연마한 글쓰기 기술에 자신있으며, 최고의 퀄리티를 보장합니다.
비문과 번역체를 최대한 피하고, 어떤 언어로 읽어도 매끄럽고 이해하기 쉬운 결과물을 약속합니다.
단지 의미만 전달하는 번역이 아니라, 영어/한국어 모국어 사용자들이 읽었을 때 번역문이라는 것을 모를 정도로 자연스럽게 읽을 수 있는 글이 가장 완성도 높은 글이라 믿고 작업하겠습니다.
기간, 분야, 난이도에 따라 가격이 변경될 수 있으니 주문 전 쪽지로 파일을 보내주시어 가격을 문의해주시기 바랍니다.
속도에만 신경쓰지 않고 문맥의 흐름을 살려 꼼꼼하게 번역해드리겠습니다.
그럼 구매자님의 주문 기다리겠습니다.
감사합니다.